国产男女乱婬真是免费_囯内精品久久人妻无码hd_第四色婷婷基地_精品人妻互换一区二区三区

15321250321
010-86462584

APP開(kāi)發(fā) > APP學(xué)院 > 手機(jī)程序開(kāi)發(fā)

手機(jī)APP開(kāi)發(fā)國(guó)際化

2022-05-29

?本文反過(guò)來(lái)試圖強(qiáng)調(diào)手機(jī)APP開(kāi)發(fā)國(guó)際化部分的主要問(wèn)題,該部分一方面對(duì)最終用戶影響最大,另一方面對(duì)日常編碼影響很大——界面翻譯。盡管在本文中我們將分析如何在手機(jī)APP開(kāi)發(fā)中實(shí)現(xiàn)國(guó)際化,但提供的大多數(shù)問(wèn)題和可能的解決方案都可以手機(jī)APP于不同的開(kāi)發(fā)環(huán)境。

按鍵命名

開(kāi)發(fā)多語(yǔ)言手機(jī)APP時(shí)面臨的首要難題之一是為鍵選擇最合適的命名約定,這將代表要翻譯的文本。

有一種誘惑是要么保持鍵短,從而在需要參考翻譯信息時(shí)減少打字量,要么保持它們長(zhǎng)而深的嵌套,從而具有明確定義的結(jié)構(gòu)。然而,做空通常不是一個(gè)好主意。盡管人們不必記住某些翻譯的長(zhǎng)路徑,但它通常會(huì)導(dǎo)致看起來(lái)笨拙的長(zhǎng)鍵名,這必須支持所需的區(qū)分??紤]以下稍微夸張的示例:

en-GB: dashboard_main_table_headers_first_name: First name

很容易被分割成

en-GB: dashboard: main_table_headers: first_name: First name

另一方面,過(guò)于嵌套的鍵可能會(huì)變得曲折且難以記憶,實(shí)際上許多級(jí)別可以很容易地省略而不會(huì)引入歧義,例如

en-GB: dashboard show: view: main_section: table: headers: first_name: First name

通過(guò)去除一些不必要的關(guān)卡并將其中的一些關(guān)卡合二為一,我們可以很容易地實(shí)現(xiàn)合理的解決方案。

en-GB: dashboard: show: table_headers: first_name: First name

關(guān)于密鑰創(chuàng)建要問(wèn)的第二個(gè)問(wèn)題是密鑰中實(shí)際包含的內(nèi)容。答案可能是:“只要是直觀的、明確的,并且可以讓您高效地查找和編寫翻譯”。這種結(jié)構(gòu)的示例可能如下所示:

例如

en-GB: customer: products: show: label_price: Price

最后一級(jí)的命名應(yīng)該是一致的,每次我們必須這樣做的時(shí)候不要過(guò)多地考慮如何命名特定的鍵。顯然,我們可能需要在翻譯中添加一些公共分支,以存儲(chǔ)在命名空間等之間共享的鍵。仍然具有良好定義的命名約定肯定會(huì)提高依賴于翻譯的繁重手機(jī)APP的效率。

翻譯文件結(jié)構(gòu)

在小型手機(jī)APP中,沒(méi)有必要準(zhǔn)備比每種語(yǔ)言一個(gè)更多的語(yǔ)言環(huán)境文件。盡管如此,隨著手機(jī)APP的增長(zhǎng),翻譯文件變得難以維護(hù)和管理——因此,經(jīng)過(guò)深思熟慮的語(yǔ)言環(huán)境文件樹(shù)可能是避免這種問(wèn)題之王的一種方法。作為額外的獎(jiǎng)勵(lì),為同一手機(jī)APP的特定模塊分發(fā)翻譯包會(huì)更容易。

翻譯文件結(jié)構(gòu)的一些示例

Module name based ..yml ..yml #Shared

例如

invoicing admin.en-GB.yml admin.da-DK.yml admin.en-GB.yml admin.da-DK.yml
Namespace / Role name based ..yml ..yml #Shared

或者

admin invoicing.en-GB.yml invoicing.da-DK.yml invoicing.en-GB.yml invoicing.da-DK.yml
l ..yml ..yml #Shared

等等……您甚至可以將語(yǔ)言包放在不同的目錄中。在大多數(shù)情況下,對(duì)于大多數(shù)情況來(lái)說(shuō),一層嵌套感覺(jué)就足夠了。這取決于您選擇哪種方法,并且最適合給定的手機(jī)APP。

擺脫未使用的翻譯

持續(xù)的開(kāi)發(fā)、升級(jí)、重構(gòu)等通常會(huì)導(dǎo)致翻譯文件中出現(xiàn)孤立的翻譯分支,除非非常注意保持一切潮流。無(wú)論如何,有時(shí)我們想檢查我們的翻譯文件是否有點(diǎn)太大。第一個(gè)想法是掃描源代碼中的鍵并將其與語(yǔ)言環(huán)境文件中的任何內(nèi)容進(jìn)行比較——之后,只需刪除代碼中未提及的所有鍵。這實(shí)際上有兩個(gè)缺點(diǎn)。

第一個(gè)是如果使用鍵繼承或者某些鍵不是從主手機(jī)APP代碼而是從某些庫(kù)等調(diào)用的。這顯然會(huì)導(dǎo)致刪除正在使用的鍵。第二種情況產(chǎn)生相同的效果,并且是由調(diào)用鍵時(shí)使用字符串插值引起的。

為了解決這個(gè)問(wèn)題,我們可能會(huì)嘗試啟用密鑰記錄并讓手機(jī)APP運(yùn)行(最好在生產(chǎn)環(huán)境中)。啟用此機(jī)制并運(yùn)行完整的測(cè)試套件也會(huì)有很大幫助(取決于測(cè)試覆蓋率)。這種通過(guò)掃描源代碼增強(qiáng)的方法應(yīng)該為我們提供幾乎(如果不是全部)在手機(jī)APP中使用的完整密鑰,我們可以將其與龐大的翻譯文件進(jìn)行比較。

用于記錄翻譯鍵的簡(jiǎn)單代碼

module I18n  module Registry    protected    def lookup(locale, key, scope = \[], options = {})      @log ||= Logger.new(File.join(Rails.root, 'log', 'i18n_registry.log'))      @log.info key      super    end  endendI18n::Backend::Simple.send :include, I18n::Registry

尋找缺失的翻譯

就像查找未使用的翻譯一樣,我們可以通過(guò)某種注冊(cè)表來(lái)增加源代碼掃描。這次我們可以將我們的解決方案基于 Rails I18n 提供的 exception_handler 鉤子

I18n.exception_handler = lambda do |exception, locale, key, options|  @log ||= Logger.new(File.join(Rails.root, 'log', 'missing_translations.log'))  case exception    when I18n::MissingTranslationData      @log.info key      options\[:rescue_format] == :html ? exception.html_message : exception.message    end  else    raise exception  endend

添加新翻譯

在開(kāi)發(fā)過(guò)程中向翻譯文件添加翻譯是最沒(méi)有生產(chǎn)力的任務(wù)之一。在使用兩種或多種語(yǔ)言的手機(jī)APP中尤其如此。但是,使用 exception_handler 的強(qiáng)大功能,我們可以自動(dòng)化這個(gè)密鑰創(chuàng)建過(guò)程。

當(dāng)?shù)谝淮握{(diào)用缺少的翻譯鍵時(shí),這可能會(huì)在每種語(yǔ)言的翻譯文件中生成該鍵,根據(jù)鍵名自動(dòng)創(chuàng)建翻譯等。我們甚至可以調(diào)用一些服務(wù),它會(huì)自動(dòng)將通用翻譯大致翻譯成不同的語(yǔ)言. 實(shí)際上提供了一個(gè) gem 允許這樣做,所以不要在此處粘貼代碼,而是查看它的 github 存儲(chǔ)庫(kù)。

委派翻譯工作

除非團(tuán)隊(duì)有一些專門的翻譯,否則將翻譯委托給一些外部資源是很常見(jiàn)的,比如客戶、客戶的員工、外包翻譯等。在所有情況下,都必須開(kāi)發(fā)某種翻譯過(guò)程的方法。

直接編輯文件 可能會(huì)有些尷尬且不易處理,尤其是對(duì)于不熟悉翻譯文件語(yǔ)法的翻譯人員。小的縮進(jìn)變化或一些特殊的符號(hào)移除甚至?xí)?dǎo)致手機(jī)APP無(wú)法啟動(dòng)。這是最便宜的開(kāi)始方式。

開(kāi)發(fā) 專門的翻譯界面 可能很誘人,但需要深思熟慮。如果外部服務(wù)不能提供例如所需的訪問(wèn)控制,則可能值得在內(nèi)部開(kāi)發(fā)一些東西。在這種情況下 ,可以使用37signals 的 Tolk 作為基礎(chǔ)。瀏覽 github 以獲取其他共享解決方案,以免從頭開(kāi)始重新發(fā)明輪子。

在大多數(shù)情況下,基于SaaS的解決方案 似乎是最好的解決方案——旨在與翻譯團(tuán)隊(duì)合作,可以大大減少問(wèn)題的數(shù)量、花費(fèi)的時(shí)間并促進(jìn)本地化手機(jī)APP的過(guò)程。對(duì)于翻譯 rails 手機(jī)APP,目前有兩個(gè)主要參與者:rails-only  LocaleApp 和更通用 的 WebTranslateIt。請(qǐng)查看它們的功能并確定最適合您的功能。

下一步

手機(jī)APP國(guó)際化的許多方面在本文中甚至都沒(méi)有涉及——它涵蓋了在手機(jī)APP開(kāi)發(fā)期間處理翻譯的方面——然而,這是所有未來(lái) i18n 相關(guān)任務(wù)的基礎(chǔ)。因此,選擇最適合您的方法,讓您的手機(jī)APP使用另一種語(yǔ)言。

客服QQ:121446412 聯(lián)系電話:15321250321

京ICP備17026149號(hào)-1

版權(quán)所有@2011-2022 北京天品互聯(lián)科技有限公司 公司地址:北京市海淀區(qū)上地南路科貿(mào)大廈408

收縮
  • 15321250321